fordítás: [K(J)-POP SUMMER LIVE] 2012. augusztus
Eléggé szabad fordítás, próbáltam értelmesre összehozni. A Touch interjús részét nem fordítottam le, csakis kizárólag a srácokét. Szokás szerint értelmesek XD
---------------------------------------------
[K(J)-POP SUMMER LIVE]
A K(J)-pop summer live augusztus 7-én volt megtartva a Kobe Culture Hall-ban. A FAEP először ment el SM☆SH koncertre és a személyzet engedélyezte a SM☆SH és a Touch tagjaival az interjút/cikket.
A TOUCH a rookie csapatnak, a SM☆SH-nek a "testvére." A Touch után a SM☆SH következett, akik fehérben léptek fel. ♪『TRUE LOVE』 mindenki: Hello, mi vagyunk a SM☆SH! Segye: Segye vagyok, a SM☆SH vezetője. Hanbang: A SM☆SH Hanbangja vagyok. Naru: Naru vagyok. Hero: Hero vagyok, a legfiatalabb. Jerry: Én pedig Jerry, a csintalan. ♪『コッチョッソ(夢中)』 ♪『Get Your Swag On』
Mindenki: Köszönjük!
Hero: Huh, meleg van! Nagyon örülök, hogy támogattok minket!
Segye: Ez nagyon jó volt!
Hanbang: Milyen volt a fellépésünk, srácok?
*Menő! Szeretlek! --- a rajongók ilyesmiket kiabáltak nekik (ezt a cikk írója írta)
Hero: Ma Kobe... Ma nagyon boldog vagyok, hogy a SM☆SH részt vehet ezen az eseményen. Ti is boldogok vagytok?
*Igen ---- boldogok! (szintén a rajongók)
Segye: Lássuk csak, mennyire! Mutassátok meg! (nevet) Köszönjük mindenkinek, hogy a nagy hőség ellenére mindig eljöttök megnézni minket!
Hero: Most lépünk fel itt először. Örülök, hogy láthatlak titeket!
Jerry: Kobe este gyönyörű. Látni szeretném a Port Towert!
Hero: Kobe a szép esti látványáról és a... marhahúsról híres. Meg akarom kóstolni!
Naru: Mostantól sokat akarok ide jönni és marhahúst enni.
Hero: Én ma kobe-i marhahúst akarok enni...
Segye: Sok bajjal jár, de én fogom fizetni...
Jerry: Én fizetek!
mindenki: Komolyan???
Jerry: Nem, hazudok! Ez hazugság! Köszönöm. Mindig ilyen vagyok! Kérlek, támogassatok a jövőben is!
♪ 『Movin'on』
♪ 『Do it do it!』
Jerry: Mindenki jól szórakozott?
Hero: Ihatok egy kicsit? Mert nagyon meleg van. Ma nagyon boldog vagyok, hogy velük léphettem fel. Kövessetek továbbra is minket, a SM☆SH-t! Nagyon boldog vagyok. Az utolsó szám következik, élvezzétek az utolsó pillanatig!
♪ 『BABY I LOVE YOU』
Címkék: fordítások 2012. augusztus 21., kedd @ 18:35
|
HELLO |
|
NAVIGÁCIÓ |
|
CBOX |
|
CSERÉK |
Csak szép, igényes és tartalmas, kpoppal/jpoppal foglalkozó lapok kerülnek ki! Akik nem látják magukat, kérem, szóljanak! Nagyobb ikont csak a barátaim kapnak! Még 12 hely szabad! |