스매쉬 - Ice Lover
Hallasz engem?
Visszatért a Smash
Eltűnt a szerelem
Olyan forróak vagyunk, mint a tűz
Aki számodra bárkinél kétségbeesettebb
Szerelembe esik, szerelembe esik
Felemészt a féltékenység
(csak 119, csak 119)
Elképzelhető, hogy a pokolból ered a szerelmünk
Engedj lélegezni
Már nem akarok tovább fagyos lenni
Engedj ki és ne hagyj így, elfordulsz és elhagysz
Csak arra van szükségem, hogy visszagyere hozzám
Nem hatnak meg a könnyeim?
Az egész testem fagyos és a nehéz könnyeim
Ledermeszt, ahogy a kezeim fogod
A levegő felolvaszt Ah Ah eltűnik a testem
Megőrjítesz, minden megtörik, fagyos szerető
Forrók és édesek vagyunk
Mindenkinél jobban hiányoltalak
Szerelembe esik, szerelembe esik
Azt hiszem, aki tesztelt
(csak 119, csak 119)
Elképzelhető, hogy a pokolból ered a szerelmünk
Vagy a mély szemei miatt kapkodom a levegőt
Olyan erősen támogat
Engedj ki és ne hagyj így, elfordulsz és elhagysz
Csak arra van szükségem, hogy visszagyere hozzám
Nem hatnak meg a könnyeim?
Az egész testem fagyos és a nehéz könnyeim
Ledermeszt, ahogy a kezeim fogod
A levegő felolvaszt Ah Ah eltűnik a testem
Megőrjítesz, minden megtörik, fagyos szerető
Az idő olyan gyorsan pereg, mint ahogy a folyó áramlik
Megtörik a sötét jég, ami igazán vagy, Nem!
Nincs nincs nincs többé!
Kéz a kézben, csókolj meg
Visszacsináltad a dolgokat úgy, ahogy eredetileg voltak
Elátkoztál
Fagyos szerető
Teljes testével felém fordul, nehéz és fáj a szívem
Átölelsz a karjaiddal és megölsz engem
A levegő felolvaszt Ah Ah eltűnik a testem
Megőrjítesz, minden megtörik, fagyos szerető
A szívem most könyörtelenül dobog
Ez az utolsó félelemmel teli jelenetünk
A könnyeim megfagytak és fel-le mozog a mellkasom
Minden megtörik, fagyos szerető
szerk: mivel csak elvétve voltak részletek angolra fordítva különböző oldalakon, próbáltam a több forrásból összedolgozni és aránylag értelmesre fordítani a szöveget. Amint lesz teljes angol forrás, átírom aszerint.
2013. január 6., vasárnap @ 17:19