dalszövegfordítás: Let's dream (夢を見よう - Dream J. theme song)
夢を見よう - Álmodjunk!
Ne add fel Vagy olyan jó, mint ez Nézz fel a kék égre Így sokkal közelebb vagyok hozzád Hey, nem csak ez az egy lehetőség van Örülök, hogy találkoztunk Mindig a közelben leszek Eljövök a nehéz időkben A te álmod az enyém is Ez a mi álmunk, Dream J. Mindig melletted leszek, ne add fel Vagy olyan jó, hogy melletted legyek woo hoo Nem aggódom, mert nincs miért Álmodjunk Szóval mikor boldog vagy* Ide érzem az illatát A te álmod az enyém is Ez a mi álmunk, Dream J. Mindig melletted leszek, ne add fel Vagy olyan jó, hogy melletted legyek woo hoo Nem aggódom, mert nincs miért Álmodjunk (Ne add fel) Nem annyira menő, de megmutatom az álmaim, rendben (Olyan jó, mint ez) A boldogságról álmodok, mert itt is az van Hiszek a háborgó érzelmekről szóló álmokban Mint a gyerekek, akik hisznek a csodákban Ahol kiköt az a hajó, Oh az álmok szigetén Mindig melletted leszek, ne add fel Vagy olyan jó, hogy melletted legyek woo hoo Nem aggódom, mert nincs miért Álmodjunk Mindig melletted leszek, ne add fel!
* Itt nem voltam biztos benne, mivel azt a szót japánul hagyták, így fordítóval keresgéltem... A fordítás nem szó szerinti, eléggé szabad az egész. Próbáltam értelmesre összehozni. Amint lesz angol forrás megbízható emberektől is, átírom aszerint.
2013. február 2., szombat @ 11:39
|